Textfehler #20459
offenTextfehler #20940: Übersetzungen / Textfehler
[Textfehler][NPC][Shattrath][Unteres Viertel] Diverse NPCs
0%
Beschreibung
Oma Boskop spricht Englisch.
I could've sworn I had more apples. Grok!
What is that poor orc yelling about? Someone should see what is going on.
Is someone calling for me?
Huh? Did someone say something?
Fruit? Did somebody say they wanted fruit?
zu Deutsch:
Ich hätte schwören können, ich hatte mehr Äpfel. Grok!
Was schreit dieser arme Orc da? Irgendwer sollte nach dem Rechten schauen.
Ruft da jemand nach mir?
Huch? Hat irgendwer was gesagt?
Obst? Hat jemand gesagt, er möchte Obst?
Grok spricht Englisch.
In response to Granny Smith's accusation that he has eaten her apples:
Huh?
What?
Me hungry. Fruit look tasty.
Grok not eat all of the apples. See, der one basket left!
It was dat angry orc. He smushed dem! Want Grok to smush him?
Grok need help! Why no one help?
If no one help, Grok smash!
Once you become king/queen of the ogres, Grok will acknowledge this on speaking with him:
Grok hear dat yous da new <king/queen> of all da ogres. Congrat... congratu... gratz, little <race>.
zu Deutsch:
Als Reaktion auf Oma Boskops Anschuldigung, dass er ihre Äpfel gegessen hat:
Huch?
Was?
Ich hungrig. Obst lecker aussehen.
Grok nicht essen alle Äpfel. Sehen, ein Korb übrig sein!
Es war der wütende Orc. Er sie zerquescht! Wollen Grok zerqueschen ihn?
Grok Hilfe brauchen! Warum keiner helfen?
Wenn keiner helfen, Grok zerschmettern!
Wenn man König/Königin der Oger ist (Ogri'la), erkennt Grok das und sagt zum Spieler:
Grok hörte Ihr seien neuer König/neue Königin aller Oger. Her... her... Glückwunsch, kleiner <Rasse>.
Gaunah spricht Englisch und (ACHTUNG!)hat fälschlicherweise den Text von Patchstand vor 2.2
Added in 2.4.3:
Ahaha, ya see this? Griftah's BACK! Back in my stall, back with my old wares, and ready to pass on the deals to ya!
Want to be better, stronger, faster? Each one of these amulets be guaranteed to do just what I say they be doin'. Step up and buy one of these miraculous baubles! Cheap at twice the price!
zu Deutsch:
Ahaha, seht Ihr das? Gaunah is ZURÜCK! Zurück an meinem Verkaufsstand, zurück mit all meinen alten Waren und bereit weitere Geschäfte mit Euch zu machen man!
Willste besser, stärker, schneller sein? Jedes dieser Amulette macht garantiert das, was ich sage, dass sie mach'n soll'n.
Cro Dickfädel spricht Englisch.
Added in 2.4.3:
FRUIT VENDOR!!! Your cart is still in our way! Your time is up! You have new competition in selling fruit!
It's time to deal with this fruit situation on our terms. We've been far too accomidating to the fruit vendor. Now we will simply sell the fruit. But the fruit will not be for people to eat. I forbid it! No one will eat our fruit!
HA! I CRUSHED AN APPLE, FRUIT VENDOR! NOW, YOUR APPLES WILL BE SOLD TO OTHERS FOR THEM TO CRUSH AS WELL!
We should sell these apples, but we will not allow people to eat them. Oh no! We will sell apples to our friends, and the shall bring the fight to the fruit vendor for me!
YOU HAVE RUN OUT OF TIME, FRUIT VENDOR!! NOW I WILL SELL YOUR ROTTEN FRUIT!
Moser der Krapfenmann spricht Englisch. (ca. alle 0:25 min bis 1:05 min)
Orignal:
Yea, yea, I'm the muffin man. You know why? Because I sell muffins, That's why.
Get 'em hot and fresh while you can. You won't find a better price on muffins anywhere else in Shattrath.
Nothing like a tankard full to wash down one of my magnificent muffins. <-- gehören zusammen, trinkt
Yea, that hit the spot! Muffins for sale! Get your fresh muffins right here! <-- gehören zusammen, hört auf zu trinken
What's up? I hope you're having a fabulous day. Come buy one of my muffins!
Hey you! Get over here and check out my hot muffins!
Fresh muffins! Get your fresh muffins right here!
I've got muffins right over here. Come on over!
Nothing compares to my magnificent muffins!
zu Deutsch:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt:
Moser der Krapfenmann sagt: Nichts ist so gut wie meine fantastischen Krapfen!
Landstreicher spricht Englisch.
Hey,$g man:lady;? Got some money? I got five kids to feed.
Der Rokk & Grisy Knusperwürz unterhalten sich nicht. (Sollte ca alle 1:30min bis 3:30min passieren, die Sätze werden per Zufall ausgewählt)
Orignal:
The Rokk says: Are those ingredients chopped up and cooked? What's the hold up?!
The Rokk says: Put a little elbow grease into it! And maybe some regular grease, while you're at it. Those mag'har sure like the clefthoof fat.
The Rokk says: We have a dozen more dishes to finish today! Get a move on!
Grisy Spicecrackle says: Can't make it boil any faster, genius!
Grisy Spicecrackle says: It'll be done when it's done, darn it!
zu Deutsch:
Der Rokk sagt: Sind die Zutaten schon gehackt und gekocht? Was hält Euch auf?
Der Rokk sagt: Fügt ein bisschen Knochenschmalz hinzu! Vielleicht auch noch etwas herkömmliches Fett, wenn Ihr schon dabei seid. Die Mag'har werden Grollhufschmalz sicher mögen.
Der Rokk sagt: Heute müssen noch ein Dutzend Gerichte fertig werden! Legt einen Zahn zu!
Grisy Knusperwürz sagt: Ja, ja! Haltet die Klappe und lasst mich diesen Eintopf kochen!
Grisy Knusperwürz sagt: Es ist so weit, wenn's so weit ist, verdammt!
Dateien
Zugehörige Tickets